1.谓接受居地而为民。廛,一个男劳力所居住的屋舍。《孟子.滕文公上》:"远方之人,闻君行仁政,愿受一廛而为氓。"
谓接受居地而为民。廛,一个男劳力所居住的屋舍。《孟子.滕文公上》:'远方之人,闻君行仁政,愿受一廛而为氓。'受廛[shòuchán]⒈谓接受居地而为民。廛,一个男劳力所居住的屋舍。《孟子·滕文公上》:“远方之人,闻君行仁政,愿受一廛而为氓。”
⒈谓接受居地而为民。廛,一个男劳力所居住的屋舍。引《孟子·滕文公上》:“远方之人,闻君行仁政,愿受一廛而为氓。”元成廷珪《赠六合县宣差伯士宁作诗以叙其事》:“编民闢地增输赋,远客移家愿受廛。”清王韬《瓮牖馀谈》卷五:“每年邻邦之人,前往其国,受廛为氓,以农商为事业者,必有数十万人。”
受廛廛,一个男劳力所居住的屋舍。《孟子·滕文公上》:“远方之人,闻君行仁政,愿受一廛而为氓。”元成廷珪《赠六合县宣差伯士宁作诗以叙其事》:“编民辟地增输赋,远客移家愿受廛。”清王韬《瓮牖馀谈》卷五:“每年邻邦之人,前往其国,受廛为氓,以农商为事业者,必有数十万人。”
谓接受居地而为民。廛,一个男劳力所居住的屋舍。《孟子·滕文公上》:“远方之人,闻君行仁政,愿受一廛而为氓。”元成廷珪《赠六合县宣差伯士宁作诗以叙其事》:“编民闢地增输赋,远客移家愿受廛。”清王韬《瓮牖馀谈》卷五:“每年邻邦之人,前往其国,受廛为氓,以农商为事业者,必有数十万人。”受廛[shòuchán]谓接受居地而为民。廛,一个男劳力所居住的屋舍。《孟子.滕文公上》/远方之人,闻君行仁政,愿受一廛而为氓。/
shòuchánㄕㄡˋㄔㄢˊ受廛谓接受居地而为民。廛,一个男劳力所居住的屋舍。《孟子·滕文公上》:“远方之人,闻君行仁政,愿受一廛而为氓。”元成廷珪《赠六合县宣差伯士宁作诗以叙其事》:“编民辟地增输赋,远客移家愿受廛。”清王韬《瓮牖馀谈》卷五:“每年邻邦之人,前往其国,受廛为氓,以农商为事业者,必有数十万人。”
谓接受居地而为民。廛,一个男劳力所居住的屋舍。《孟子·滕文公上》:“远方之人,闻君行仁政,愿受一廛而为氓。”元成廷圭《赠六合县宣差伯士宁作诗以叙其事》:“编民辟地增输赋,远客移家愿受廛。”清王韬《瓮牖馀谈》卷五:“每年邻邦之人,前往其国,受廛为氓,以农商为事业者,必有数十万人。”